Следующий вопрос, на который я обещала ответить - о том, как дети привыкали к жизни в Америке.
Начну с того, что наш переезд случился в почти до-интернетную эпоху, вернее, интернет уже был, но абсолютно в зачаточном состоянии. Электронная почта только-только входила в обиход. Так что можно сказать, что когда мы уезжали в Америку, я практически не представляла себе, что нас ожидает. Этим, в частности, объясняется то, что я сначала оставила Игоря в Питере.
Сама история нашего переезда описана вот тут. И вот в этом посте написано о взаимоотношении детей с русским и английским языками.
***
Для меня первые месяцы в Америке были работой. Не в том плане, что я работала с первого дня, а в том, что работа была в том, чтобы научиться тут жить. Напоминаю, это был 96 год, и жизнь в России и в Америке отличалась гораздо больше, чем сейчас. Количество "разностей" доводило до депрессии. Ничего особо "страшного" не было, просто было "все не так". И я понимала, что все то же самое сваливается и на детей. Им тоже надо было научиться тут жить.
Именно поэтому я абсолютно не переживала о том, что дети, которые в свои пять лет в Питере уже имели все прелести "драмкуржок. кружок по фото", не занимались в первый учебный год ничем, кроме школы. Я понимала, что им тоже надо научиться тут жить, и это - их главная работа. В первые три месяца прогресс в языке был практически нулевой, и да, меня это заботило. Я помню, как к нам в гости впервые пришел их одноклассник Крис Фиглиола (это был январь 97 года), и как я помогала Владу с ним общаться, т.к. его словарный запас был еще очень ограничен и в существенной степени состоял из слова "this". Перелом в этом плане случился в феврале- марте, и я думаю, что к тому времени просто "накопилось" - то, что они, начиная с декабря, практически все неспящее время проводили в школе и на продленке. Эффект погружения, о котором я писала здесь
Несколько фотографий весны 98 года. Мы еще жили на съемной квартире, но гулять ходили в Palatine Hills, и я даже мечтать не смела, что мы когда-нибудь будем жить рядом...












И, конечно - YMCA, около которой мы поселились. Насколько она стала нашим домом на несколько лет, сколько мы все, а особенно дети, подчерпнули бесценного опыта из их многочисленных бесплатных семейных активностей. И - лагерь. Лагерь, на который нам дали скидку на всех детей на все лето на 50%... Это лето стало совершенно эпохальным.
Следующие три фотографии сделаны профессиональным фотографом из YMCA. Первая - вообще без меня - это Аннушка в лесу на Dinosaurs Day - дети делали из бумажных тарелок "гребни" динозавров, и надевали на себя.

А эти две - сделанные тем же фотографом Джоном на Pirate Day - уже вместе со мной. (У Анны - замазанная марганцовкой простуда, ежели у кого вопрос, что это такое)


К концу этого лета младшие определенно "вписались", и уже никто не мог даже сказать про них, что они "не местные". С Игорем все было дольше и сложнее, но про это я писала в других постах.
Начну с того, что наш переезд случился в почти до-интернетную эпоху, вернее, интернет уже был, но абсолютно в зачаточном состоянии. Электронная почта только-только входила в обиход. Так что можно сказать, что когда мы уезжали в Америку, я практически не представляла себе, что нас ожидает. Этим, в частности, объясняется то, что я сначала оставила Игоря в Питере.
Сама история нашего переезда описана вот тут. И вот в этом посте написано о взаимоотношении детей с русским и английским языками.
***
Для меня первые месяцы в Америке были работой. Не в том плане, что я работала с первого дня, а в том, что работа была в том, чтобы научиться тут жить. Напоминаю, это был 96 год, и жизнь в России и в Америке отличалась гораздо больше, чем сейчас. Количество "разностей" доводило до депрессии. Ничего особо "страшного" не было, просто было "все не так". И я понимала, что все то же самое сваливается и на детей. Им тоже надо было научиться тут жить.
Именно поэтому я абсолютно не переживала о том, что дети, которые в свои пять лет в Питере уже имели все прелести "драмкуржок. кружок по фото", не занимались в первый учебный год ничем, кроме школы. Я понимала, что им тоже надо научиться тут жить, и это - их главная работа. В первые три месяца прогресс в языке был практически нулевой, и да, меня это заботило. Я помню, как к нам в гости впервые пришел их одноклассник Крис Фиглиола (это был январь 97 года), и как я помогала Владу с ним общаться, т.к. его словарный запас был еще очень ограничен и в существенной степени состоял из слова "this". Перелом в этом плане случился в феврале- марте, и я думаю, что к тому времени просто "накопилось" - то, что они, начиная с декабря, практически все неспящее время проводили в школе и на продленке. Эффект погружения, о котором я писала здесь
Несколько фотографий весны 98 года. Мы еще жили на съемной квартире, но гулять ходили в Palatine Hills, и я даже мечтать не смела, что мы когда-нибудь будем жить рядом...












И, конечно - YMCA, около которой мы поселились. Насколько она стала нашим домом на несколько лет, сколько мы все, а особенно дети, подчерпнули бесценного опыта из их многочисленных бесплатных семейных активностей. И - лагерь. Лагерь, на который нам дали скидку на всех детей на все лето на 50%... Это лето стало совершенно эпохальным.
Следующие три фотографии сделаны профессиональным фотографом из YMCA. Первая - вообще без меня - это Аннушка в лесу на Dinosaurs Day - дети делали из бумажных тарелок "гребни" динозавров, и надевали на себя.

А эти две - сделанные тем же фотографом Джоном на Pirate Day - уже вместе со мной. (У Анны - замазанная марганцовкой простуда, ежели у кого вопрос, что это такое)


К концу этого лета младшие определенно "вписались", и уже никто не мог даже сказать про них, что они "не местные". С Игорем все было дольше и сложнее, но про это я писала в других постах.
Comments
Дети сидят рядом с кухней и черной лампой. Какой знакомый эмигрантский сюжет. У моей бабушки до сих пор стоит такая же лампа! И, да, мы ее купили в первые дни после приезда.
А на последнем фото близняшки очень друг на друга похожи. Ну, я это к тому, что у них внешней схожести тогда было больше чем сейчас (просто, так на фото вышло...).
о, я тоже в полном восхищении вами!!!!)
и от фото столько позитива!
А вот с младшим задачка... Пытаться все же сохранить русский или все силы бросить на английский?
Им уже задали к школе Wonder прочитать, дочь прочтет, а для сына это как на луну слетать:(
Мне сейчас совсем никак - я сильно в работе.